2 Samuel 11:26

SVAls nu de huisvrouw van Uria hoorde, dat haar man Uria dood was, zo droeg zij leed over haar heer.
WLCוַתִּשְׁמַע֙ אֵ֣שֶׁת אֽוּרִיָּ֔ה כִּי־מֵ֖ת אוּרִיָּ֣ה אִישָׁ֑הּ וַתִּסְפֹּ֖ד עַל־בַּעְלָֽהּ׃
Trans.

watišəma‘ ’ēšeṯ ’ûrîyâ kî-mēṯ ’ûrîyâ ’îšāh watisəpōḏ ‘al-ba‘əlāh:


ACכו ותשמע אשת אוריה כי מת אוריה אישה ותספד על בעלה
ASVAnd when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
BEAnd when the wife of Uriah had news that her husband was dead, she gave herself up to weeping for him.
DarbyAnd the wife of Urijah heard that Urijah her husband was dead, and she mourned for her husband.
ELB05Und als das Weib Urijas hörte, daß Urija, ihr Mann, tot war, klagte sie um ihren Gatten.
LSGLa femme d'Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.
SchAls aber das Weib Urijas hörte, daß ihr Mann Urija tot war, trug sie Leid um ihren Herrn.
WebAnd when the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she mourned for her husband.

Vertalingen op andere websites